Babouchka
Elle avait la main, les deux mains couvertes de taches rouges, sombres, comme du vin Une allergie Je les lui caressais En lui traduisant ce poème, que l’on entendait: En el tronco de un árbol una niña, grabo su nombre henchida de placer Y el árbol conmovido allá en su seno, a la niña una flor dejo caer. Elle portait un chignon, Avait l’air d’une jeune fille. Plus…